Tajovský v šarištine alebo Ňedam ci ňič! (tvorivé písanie)

zvuková nahrávkaNápad preložiť úryvok z dramatického textu Jozefa Gregora Tajovského do šarištiny som dostal vďaka inscenácii hry Statky – zmätky z 90. rokov. Herci Slovenského národného divadla ju vtedy naštudovali v záhorskom nárečí.

V rámci dobrovoľnej domácej úlohy úryvok preložili a nahovorili: Martina Javorková (Ďuro) a Martin Ištoňa (Palčík) – obaja z II. C na Gymnáziu Jána Adama Raymana v Prešove. Ďakujem za krásny príspevok!

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Táto webová stránka používa Akismet na redukciu spamu. Získajte viac informácií o tom, ako sú vaše údaje z komentárov spracovávané.